Мне хочется дружески, безо всякого задора, уверить тебя, что ты идёшь по ложному пути. Пожалуйста, не думай, что вот опять скучный «старого закала» отец привередничает, а взгляни на вещи здраво и просто. 17 лет никогда в жизни не повторяются. Именно в 17 лет формируется человек. Каков он в 17 лет, таков он во всю жизнь. Что же ты такое — в 17 лет? Чудесный малый, искренний и прямой, — верно. Поэт — верно. Не без сведений, — верно. Но, несмотря на это всё, ты шалопай. Вот настоящее слово. Ни систематической работы, ни любви к работе, ни жажды знаний, ни выдержки — ничего. И когда я, глубоко уважая и твои дарования, и твою натуру, тяну тебя к труду, к новым интересам, к расширению духовного горизонта — ты кочевряжишься, ломаешься, торгуешься, норовишь увильнуть — к шалопайству. Я твёрдо убеждён, что тебе, поэту, и вообще будущему интеллигенту, огромным подспорьем будет английский язык. ❮…❯
Уверяю тебя, что поэты делятся на образованных и необразованных. Уверяю тебя, что ещё больше, чем английский язык, русский поэт должен знать Россию. А Россия — это деревня. Я затем и потянул вас сюда (причём вы все тоже сопротивлялись), чтобы показать тебе (главным образом тебе) русскую деревню, без знания которой России не понять.
К. И. Чуковский
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Эпитеты (скучный, чудесный, искренний, прямой, английский, образованных и др.) усиливают эмоциональность высказываний.
2) Пытаясь открыть адресату письма глаза на его поведение, автор употребляет риторическое восклицание.
3) В тексте используется разговорная и просторечная лексика (чудесный малый, шалопай, кочевряжишься, ломаешься), которая позволяет понять отношение автора к тому, что он описывает.
4) Выразительность текста достигается за счёт таких синтаксических средств, как ряды однородных членов предложения, синтаксический параллелизм, анафора.
5) Данный текст относится к эпистолярному жанру.